viernes, 5 de julio de 2019

POEMAS DE SYDNEY THOMPSON DOBELL


Resultado de la imagen para SYDNEY THOMPSON DOBELL

(5 de abril de 1824, Cranbrook, Reino Unido - 22 de agosto de 1874, Nailsworth, Reino Unido)


America

¡Ni la fuerza ni el fraude nos separarán! Oh, vosotros,
que al norte o al sur, al este o al oeste,
nativos de los sonidos nobles, dicen verdad por verdad,
libertad por la libertad, amor por el amor y Dios
por Dios; Oh, tú, que en la eterna juventud,
habla con un diluvio vivo y creativo
este inglés universal, y soporta
su libro de respiración; vivo digno de esa gran
expresión heroica,
dividida, sin embargo, un todo, sin embargo, no visto, hijos valientes y libres
de la gran lengua materna, y serás
señores de un imperio tan amplio como el alma de Shakespeare,
tan sublime como el tema inmemorial de Milton ,
Y rico como el discurso de Chaucer, y justo como el sueño de Spenser.

Un humor otoñal


Apila la pira, enciende el fuego, hay suficiente combustible y de sobra;
Tenéis suficiente fuego y de sobra con vuestra locura y alegría;
Quemad el año viejo, está muerto, y muerto, y listo.
Hay algo bajo el sol que no puedo soportar:
no puedo soportar esta tristeza bajo el sol,
no puedo soportar este sol sobre toda esta tristeza.
Aquí, en esta profecía, aquí, en este registro sin hojas,
Registro tras registro, y sin hojas en sin hojas, me siento.
Sí, belleza, te veo; Sí, ya veo, pero no me alegraré.
¡Abajo, abajo, corazón salvaje! ¡Abajo, abajo, perro hambriento
que solo salta y mira con una necesidad que no puedes pronunciar!
¡Abajo abajo! Conozco a los enfermos, pero ¿dónde está la cura?
Moro y rastrojo y niebla, rastrojo y niebla y páramo,
aquí, en el césped que sentirá las nieves, un aleteo
de fugas de campanas que están sonando adiós,
y en lo alto, de una rama que pronto estará desnuda,
es una hoja que cae ¿Que perturba mi sangre como una voz?
¿O es un pájaro de otoño que responde a la luz de la tarde?
La luz del atardecer en rastrojos y páramos y niebla,
y bosques pálidos, y las pálidas aldeas dulces de hombres moribundos.
¡Oh, pájaro de otoño! También hablaré como lista.
¡Oh, maderas! oh campos oh arboles ¡Oh, colina y glen!
Tú que has visto mi gloria, tú que has visto
cómo he caminado las mañanas de deleite.
Yo misma una mañana, pasé el verano y la encendí.
Con luz y verano como el rocío soleado.
Con sol: me viste entonces
; me ves ahora; Oh, escucha mi corazón y contéstalo.
¿Dónde está el Nunca más y la tierra de los ayeres?
Sí,
¿dónde están la juventud y la alegría, el rocío y el rocío de miel,
el día de la rosa y la noche del ruiseñor? ¿
Dónde-
¿Dónde están las vistas y los sonidos que nunca deben y deben
volver a venir?
Una vez más he llorado mi llanto, una vez más en vano
he escuchado; Una vez más, por un momento, el dolor antiguo
es menor, aunque sé que el año está muerto y terminado.
Una vez más llevo
bajo el sol la tristeza, sobre la tristeza el sol.
¿Oso? Lo he llevado, lo llevaré. Pero que es un hombre
¿Que su alma debe ser vista y escuchada en los árboles y las corrientes del campo?
¿Los he pintado mortal? ¿O su mortalidad
me rinde como una fragancia de otoño? Ah! pasión de Eva,
¡Ah! Eva de mi pasión, ¿a quién le duele quejarse?
Oh, viejo y viejo Minstrelsy, oh, vientos débiles de Romaunt, Tócame
tus arpas. Mi alma enferma no puede tejer
estos chismes de sentimientos que permanecen en
cualquier cuerda en la que su enfermedad pueda sufrir.
Me soplar su arpas arpa, viento-arpa, salterio,
Citerne, bataunt,
y la mandolina, y cada aflicción string'd
Del mundo Olden dulce, y dejar que soplan
Por mí, como en corrientes marinas los dioses del mar ven
La streaming, streaming de pelo
De las niñas ahogadas, y de cada pecado triste
Oh, el mar.
Y así que dejen que se quiten el estruendo
de la luz del día, y soplen,
con la canción legendaria
De las criadas enterradas,
Las sombras de la tarde.
Y cuando las arpas atestadas, y todos
los murmullos de las arpas de los vientos salvajes,
estén quietos;
Y reluciente de tenue dulcimer,
y emoción de trill'd citerne,
y queja de bataunt pintoresco, y palpitante de larga
mandolina silenciosa larga,
y cada otro sonido que se lamenta,
ha caído en su color en las hojas,
en el silencio me permite escuchar
Las lágrimas redondas y pesadas
de huertos caen.
Y mientras escucho, deja que el aire invisible se
agite con palabras;
Que se abra la cáscara madura de lo que está abierto y derramado.
Lo que ha sido;
A través del clic de las puertas y los juegos
de la aldea viviente en juego,
déjame escuchar los nombres olvidados
del día antiguo.
Abajo, como una gota de lluvia del cielo de la tarde,
digamos algo;
Desde la piscina, como una burbuja, deja que algo responda,
En la lengua de los muertos.
A través de las golondrinas que vuelan su última
Ronda, la aguja gris del pasado,
En los olmos descoloridos por la altura,
Deje que la última hora de la luz
Golpe, y las campanillas amarillas Olviden
y recuerden
Un sueño de otros tiempos.
Y encima, deja que las rocas se calienten con el día místico que no es
hoy o mañana;
Y desde el nido en la roca, déjame escuchar el croon
de las palomas huérfanas que anhelan
las alas que nunca volverán.
Y debajo de las rocas, en las laderas cubiertas de hierba y las escarpas,
deje que la tierna y floreciente llama del exquisito azafrán de la tristeza
entristezca el verde de la hierba al patético septiembre.
Y debajo de las laderas y escarpas, donde el
arroyuelo estrangulado se ennegrece para pudrirse,
deja que el malestar de la hora problemática florezca a
través de la noche, y la corriente fluya
O 'el fuego fugaz parpadee, y parpadee, y brille, a
través del sin objetivo La oscuridad del desastre, la luz sin rumbo de la desesperación.
Y mientras tanto, deja que la seria estrella de la noche,
Contemplativa, agrande su lenta y pálida cara.
Considera, hasta que ella se estremezca
Con lágrimas, y repentinamente, arrebata una nube precipitada
Para esconderse en los reinos puros más lejanos
Es como la tristeza humana: y, muy pronto,
que la noche comience a asaltar
el oeste; y la oscuridad de muchas cabezas mira
De cada cofia y freno;
Mientras que desde una casa de campo cerca,
donde la pobre vela de la Pobreza apagada
apenas puede servir para mostrar
Su pedregoso privilegio de la pena,
O si, como ella, intenta
salir de los recintos de su lote, los
Robos tiemblan para luchar y expirar ;
Un bebé sin leche que no verá la mañana Se
muere de hambre al oído preocupado,
Con arrullo y arrullo,
Y sombra oscilante de un lado a otro
del enrejado;
Y desde la cresta del oeste, negra como el féretro
del día, deje un cuerno lejano y
desolado, llorando a través de los campos desolados desolados,
suena como un rayo de sol visto a través del dolor de la luna.
Y, aún más lejos, desde la inclinación de la llanura hacia el mar, la
paliza y el abatimiento de rebaños y rebaños de muchos voces,
forzados desde sus campos, se mezclan en la brisa de la mañana
con sollozos de mares,
hasta que el viento que sopla desde hace mucho tiempo sea alto,
y , desde la lejana cañería,
Un vendaval arrasa el valle, y en el vendaval un aullido
De naufragio llena y falla,
falla y llena, llena y falla, como una vela que se hunde, se hunde ¡
Bajo la lluvia!
¡Pero antes de todo esto dejemos que el humo oscuro se levante!
Para nosotros, desde el campo más cercano, desde la pira más cercana
de maíz rastreado, deje que el humo oscuro se levante; y deje que
el fuego que suelta el rastrojo de maíz suelte el
alma como humo y deje que las lágrimas de los ojos
confundan el sentido apasionado hasta que el corazón olvide
si somos el mundo o si el mundo que se desvanece
somos Nosotros.

Tommy está muerto

USTED puede entregar el arado, muchachos,
puede llevar el equipo al lugar,
todo el sudor de su frente, muchachos,
nunca obtendrá cerveza ni pan.
La basura de la semilla, lo sé, muchachos,
no crecerá una hoja, muchachos,
'Está recortada, labré, muchachos,
y Tommy está muerta.

Envíen el potro a la feria, muchachos.
Se está quedando ciego, como dije,
mis viejos ojos no pueden soportar, muchachos,
verlo en el cobertizo;
La vaca está seca y escasa, muchachos,
ella no está aquí ni allá, muchachos,
dudo que sea mal pan;
Pare el molino mañana, muchachos,
no habrá más maíz, muchachos,
ni blanco ni rojo;
No hay rastro de hierba, muchachos,
Puedes vender la cabra y el asno, muchachos,
la tierra no es lo que era, muchachos,
y las bestias deben ser alimentadas:
puedes rechazar a Peg, muchachos,
puedes pagarle al viejo Ned,
hemos tenido un día aburrido, Chicos,
y Tommy está muerto.

Mueve mi silla en el suelo, muchachos.
Déjame volver la cabeza: ¡
Ella está parada en la puerta, muchachos,
tu hermana Winifred!
¡Aléjala de mí, muchachos,
tu hermana Winifred!
Muéstrenme en mi lugar, muchachos,
déjenme girar la cabeza,
quitármela, muchachos,
mientras yacía en su lecho de muerte,
los huesos de su cara delgada, muchachos, ¡
mientras yacía en su lecho de muerte!
No sé cómo será, muchachos.
Cuando todo haya terminado y dicho,
Pero la veo mirándome, muchachos,
Siempre que gire la cabeza;
Fuera del gran roble, muchachos,
Fuera del lecho del jardín,
Y el lirio tan pálido como ella, los niños,
Y la rosa que solía ser roja.

Hay algo que no está bien, muchachos,
pero creo que no está en mi cabeza,
he mantenido mi preciosa vista, muchachos, ¡que
el Señor esté encantado!
Afuera y en
El suelo está frío a mi paso,
Las colinas son oscuras y delgadas,
El cielo está marchito y desmenuzado,
Los setos por el préstamo
Puedo contarlos hueso por hueso,
Las hojas están abiertas y extendidas,
Pero veo el dientes de la tierra,
Y las manos como la mano de un hombre muerto,
Y los ojos de la cabeza de un hombre muerto.
No hay nada más que cenizas y arena,
la rata y el ratón se han alimentado,
y el verano está vacío y frío;
Sobre el valle y el mundo
Donde sea que gire la cabeza
Hay un moho y un molde,
El sol sale por encima,
Soy muy viejo,
Y Tommy está muerto.

Para qué me quedo, muchachos,
todos ustedes nacieron y se criaron,
'Tis cincuenta años y más, muchachos,
ya que su esposa y yo nos casamos,
y ella había ido antes, muchachos,
y Tommy está muerta.

Ella siempre fue dulce, muchachos,
Sobre su cabeza rizada,
Ella sabía que nunca vería, muchachos,
Y ella se fue a la cama;
He estado sentándome solo, muchachos,
porque había vuelto a casa, dijo,
pero es hora de que me haya ido muchachos,
porque Tommy está muerta.

Pongan las persianas, muchachos,
saquen la cerveza y el pan,
apresuren y coman, muchachos,
porque mis ojos son pesados ​​como el plomo:
hay algo mal en la taza, muchachos,
hay algo mal con el pan,
no lo hago. No importa, muchachos,
y Tommy está muerto.

No estoy bien, lo dudo, muchachos,
tengo la cabeza tan adormecida,
nunca más seré valiente, muchachos,
pueden llevarme a la cama.
¿De qué se trata, muchachos?
Las oraciones son todas dichas,
el fuego es arrasado,
Y Tommy está muerto.

Las escaleras son demasiado empinadas, muchachos.
Pueden llevarme a la cabeza,
la noche es oscura y profunda, muchachos,
su madre está en la cama,
es hora de ir a dormir, muchachos,
y Tommy está muerta.

No estoy acostumbrado a un beso, muchachos, en cambio,
pueden darme la mano.
Todo anda mal, muchachos.
Puede que me coloquen donde está ella, muchachos
. Descansaré mi vieja cabeza:
"Este es un mundo pobre, muchachos,
y Tommy está muerta".
© por el propietario. Proporcionado sin cargo para fines educativos.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario