miércoles, 11 de diciembre de 2019

POEMAS DE IMRE GYÖRE


imagen tomada de: http://artes-libres.blogspot.com/

IMRE GYÖRE:
Keszthely , 2 de diciembre de 1934 - Budapest , 27 de octubre de 2009

“Preguntas sobre la bandera”

¿Y la bandera prohibida
dónde está? Aquella,
no de color lila, ni verde,
ni de azul chillón.
¿Dónde está?

La que envolvemos en nuestro cuerpo
para salvarla por la cascada.
La bandera llena
de agujeros de balas.

La que salvamos
de las manos tendidas de los muertos
y desgarrando de ella una tira
la pusimos en los párpados de sus ojos
para que, mirando desde el hueco del ojo,
la vean: existe todavía.
Existe el rojo de la salida del sol, amanece.

Los obreros del mundo ¿qué aprietan
en sus manos dentro del bolsillo?
Un pedacito de palma o más pequeño.
Y lo dan rápido a los que vienen a su encuentro,
y ellos ponen con prisa debajo de la camisa
lo que reciben.

Pues está. La bandera. Aquella.
Y dentro de cincuenta o cien años
ajustan sus pedacitos en millones
y buscan una asta, ligera, fuerte.

Pero hasta cuándo quienes viven preguntan por su necesidad:
¿dónde está la bandera? La bandera que no hay.
La bandera prohibida. Aquella.
¿Dónde está aquella bandera?

Imre Györe, incluido en Cincuenta poemas de quince poetas húngaros del siglo XX (Izana Editores, Madrid, 2012, selec. de András Simor, versión de Isabel Pérez Montalbán).

“Cuando se maduren las frutas...”

Cuando se maduren las frutas,
no habrá ya quien las recolecte.

cuando el manantial se haga río,
no habrá ya quien viaje por barco.

cuando en nuestra casa haya techo,
no habrá ya quien la abra con llave.

cuando a las palabras den forma,
no habrá ya ni quien las comprenda.

cuando el tiempo del pesaje,
no habrá ya quien pese, no habrá balanza.

Imre Györe, incluido en Cincuenta poemas de quince poetas húngaros del siglo XX (Izana Editores, Madrid, 2012, selec. de András Simor, versión de Isabel Pérez Montalbán).
Tomado de:


No hay comentarios.:

Publicar un comentario