viernes, 17 de enero de 2025

POEMAS DE ELIZABETH RYNELL


 EL VIENTRE

 

 La cuestión de la matriz de

 la mujer. Un bote ungido de miel

 y así empujado al agua

 afuera con el bote ¿Quién

 rema? Puede

 que un dios sea el que reme Él tiene

 manos de oro   Toma los remos

 

 Extraño Ahora

 ella está siendo remada Ahora él encuentra

 el ritmo   Ahora ella es remada

 El agua se aparta

 para ella

 y ella no pierde

 su virginidad     Salvo

 por aquel que nunca viene

 

 trabajo de madre

 en virginidad toda se abren

 intocados

 para la criatura

 mientras los hombres beben

 llenos de su propia fuerza   de dientes

 beben la bebida de las mujeres excavan

 en los cuerpos de las mujeres   saborean

 saborean esos labios

 

 La cuestión de las matrices de la concha qué

 decir cómo hablar acerca de ellas Todas las impurezas

 lanzadas sobre ellas Bote embadurnado

 con miel con leche   Bote

 embadurnado con semillas   Bote agujereado

 

 y como en los viejos tiempos

 allí está preparada

 para un invitado inesperado

 allí está preparada

 en espera un fuentón un vaso  

Bebe

 mi amigo

 

 La matriz. La cuestión

 de la matriz

 

 a lo lejos en

 la niebla del placer ella permanece

 intocada   Rémame

 dice ella Déjame

 partir las aguas

Tomado de:

https://inutilesmisterios.blogspot.com/2015/10/20-poetas-suecos.html

 

 

Cara a cara

la importancia inconmensurable de la luna

reside en que

 

ella nos ve

 

como si nosotros no fuésemos nosotros

sino seres irreconocibles

 

el ojo blanco y extraño

extrae un polvo de regreso a casa

 

ni nosotros

ni nadie sabrá

 

a qué pertenecemos

 

 

Leche

Pero el lapón

contestó: nuestra cultura

nos consolará       Él quiso decir

que la cultura

los consolaría a ellos      Él lo dijo

en su idioma su idioma susurrante de la era glacial

y sus palabras fueron traducidas

como si él hubiera dicho

nuestra cultura nos consolará a nosotros

como si él hubiera querido decir justamente eso

y yo ya sabía

cuánto yo echaba de menos      lo que toda mi vida

había echado de menos

                                                 y no hay

ningún consuelo     el regazo

está vacío

regazo vacío

 

Piensa el cordero lechal

que recién nacido busca la teta

en todo el cuerpo de la madre

sin saber lo que busca

busca y busca en todas partes

prueba en la lana      prueba el rabo

prueba el pecho      las patas

                                  Piensa

el cordero recién nacido buscando leche en todas partes

en todo el cuerpo de la madre

y no puede recordar nada

no recordar nada

hasta que agarra la teta con su boca

y siente un flujo de leche corriendo

caliente hasta la barriga

 

En el idioma de la era glacial hay una palabra

que se llama passe      Eso significa sagrado

peligroso      Sagrado Peligroso      Uno debe

moverse con cuidado      Uno

no está exactamente en su casa      no es

señor de su propia casa      Y la comarca

está poblada de otras gentes

que no son uno mismo

 

Él dijo nuestra cultura

nos consolará      Dadnos

leche      a los pequeños monos de laboratorio

les pareció mejor

acudir a un mono de peluche sin leche

que a los artilugios de acero

de los que hubieran podido sacar el alimento líquido

sustituto de la leche      Prefirieron morir así,

en un sueño de leche

de consuelo      Él lo dijo así

en su idioma

su idioma de viento glacial

y el cordero lechal recordó

todo lo que había olvidado y bebió      Nuestra cultura, dijo,

nos consolará

Tomado de:

https://franciscocenamor.blogspot.com/2016/11/poema-del-dia-leche-de-elisabeth-rynell.html

No hay comentarios.:

Publicar un comentario