(29 de abril de 1863, Alejandría, Egipto - 29 de abril de 1933, Alejandría, Egipto)
Orophernis
La
figura de esta moneda de cuatro dracmas
que parece tener una sonrisa en su rostro
su hermosa, rostro delicado
esta cifra es Orophernis, hijo de Ariarathis.
Un niño, que lo echó de Capadocia,
de su gran palacio ancestral,
y envió a que crezca en Jonia,
que se olvide que hay entre los extranjeros.
Oh esas noches Jónicas exquisitos
cuando sin miedo, y enteramente de una manera griega,
que llegaron a conocer el placer sensual totalmente.
En su corazón, siempre asiática,
pero en modales y lenguaje, un griego;
con su joyería de la turquesa, sus ropas griegas,
su cuerpo perfumado con aceite de jazmín,
que era el más guapo, el más perfecto
de los hombres jóvenes y apuestos de Ionia.
Más tarde, cuando los sirios entraron en Capadocia
y lo hicieron rey,
que llegó a ser completamente absorto en su reino
con el fin de disfrutar de sí mismo de una manera nueva cada día,
con avidez a acumular oro y plata,
con deleite regodeándose con
las pilas de la riqueza que brillan ante sus ojos.
En cuanto a la preocupación del país y en funcionamiento IT
no tenía idea de lo que estaba pasando.
El Capadocianos rápidamente se deshizo de él,
y terminó en Siria, en el palacio de Dimitrios,
donde pasó su tiempo divirtiéndose y holgazanería.
Pero Los pensamientos de un día desconocidos
entraron en su vida por completo reposo:
se acordó de cómo a través de su madre Antióquida
y que abuela Stratoniki
él también estaba conectado con la corona de Siria,
él también casi un Selefkid.
Durante un tiempo renunció a la lujuria y la bebida
y la ineptitud, la mitad aturdido,
trató de iniciar una intriga,
hacer algo, llegar a un plan;
pero fracasó lastimosamente y eso fue todo.
Su fin debe haber sido registrado en algún lugar sólo para ser perdido;
o tal vez la historia pasó sobre ella
y con razón no se molestó en cuenta
algo tan trivial.
La figura de esta moneda de cuatro dracmas,
algo de cuyo encanto joven todavía se puede ver,
un rayo de su belleza poética
esta imagen sensual de un niño jónica,
esto es Orophernis, hijo de Ariarathis.
que parece tener una sonrisa en su rostro
su hermosa, rostro delicado
esta cifra es Orophernis, hijo de Ariarathis.
Un niño, que lo echó de Capadocia,
de su gran palacio ancestral,
y envió a que crezca en Jonia,
que se olvide que hay entre los extranjeros.
Oh esas noches Jónicas exquisitos
cuando sin miedo, y enteramente de una manera griega,
que llegaron a conocer el placer sensual totalmente.
En su corazón, siempre asiática,
pero en modales y lenguaje, un griego;
con su joyería de la turquesa, sus ropas griegas,
su cuerpo perfumado con aceite de jazmín,
que era el más guapo, el más perfecto
de los hombres jóvenes y apuestos de Ionia.
Más tarde, cuando los sirios entraron en Capadocia
y lo hicieron rey,
que llegó a ser completamente absorto en su reino
con el fin de disfrutar de sí mismo de una manera nueva cada día,
con avidez a acumular oro y plata,
con deleite regodeándose con
las pilas de la riqueza que brillan ante sus ojos.
En cuanto a la preocupación del país y en funcionamiento IT
no tenía idea de lo que estaba pasando.
El Capadocianos rápidamente se deshizo de él,
y terminó en Siria, en el palacio de Dimitrios,
donde pasó su tiempo divirtiéndose y holgazanería.
Pero Los pensamientos de un día desconocidos
entraron en su vida por completo reposo:
se acordó de cómo a través de su madre Antióquida
y que abuela Stratoniki
él también estaba conectado con la corona de Siria,
él también casi un Selefkid.
Durante un tiempo renunció a la lujuria y la bebida
y la ineptitud, la mitad aturdido,
trató de iniciar una intriga,
hacer algo, llegar a un plan;
pero fracasó lastimosamente y eso fue todo.
Su fin debe haber sido registrado en algún lugar sólo para ser perdido;
o tal vez la historia pasó sobre ella
y con razón no se molestó en cuenta
algo tan trivial.
La figura de esta moneda de cuatro dracmas,
algo de cuyo encanto joven todavía se puede ver,
un rayo de su belleza poética
esta imagen sensual de un niño jónica,
esto es Orophernis, hijo de Ariarathis.
Regreso
Volver
a menudo y me lleve,
sensación amada, devolución y me lleve -
cuando la memoria del cuerpo se despierta,
y un viejo deseo se ejecuta de nuevo a través de la sangre;
cuando los labios y la piel recuerdan,
y las manos se sienten como si tocan de nuevo.
Volver a menudo y me lleve por la noche,
cuando los labios y la piel recuerdan ...
sensación amada, devolución y me lleve -
cuando la memoria del cuerpo se despierta,
y un viejo deseo se ejecuta de nuevo a través de la sangre;
cuando los labios y la piel recuerdan,
y las manos se sienten como si tocan de nuevo.
Volver a menudo y me lleve por la noche,
cuando los labios y la piel recuerdan ...
Al regresar de Grecia
Bueno,
estamos casi allí, Hermippos.
Pasado mañana, parece - que es lo que dijo el capitán.
Por lo menos estamos navegando los mares,
las aguas de nuestros propios países - Chipre, Siria, Egipto -
aguas que conocen y aman.
¿Por qué tanto silencio? Pregunte a su corazón:
no usted también se siente más feliz
a medida que nos dieron de Grecia?
Cuál es el punto de engañar a nosotros mismos?
Eso no sería adecuada griego, ¿verdad?
Es hora admitimos la verdad:
somos griegos también - ¿qué otra cosa somos -
pero con sabores asiáticos y sentimientos,
gustos y sentimientos
a veces ajenos al helenismo.
No es correcto, Hermippos, para nosotros los filósofos
sean como algunos de nuestros pequeños reyes
(recordar cómo nos reímos de ellos
cuando se usan para venir a nuestras conferencias?)
Quien a través de sus exteriores Hellenified vistosas
(exteriores macedonias, naturalmente)
permiten una poco de Arabia asoman de vez en cuando,
un poco de los medios de comunicación no pueden mantener la espalda.
Y a lo risible longitudes de los tontos iban
tratando de ocultarlo!
No, eso no es del todo correcta para nosotros.
Para los griegos como nosotros ese tipo de mezquindad no lo hará.
Simplemente no podemos avergonzarnos
de la sangre sirio y egipcio en nuestras venas;
que realmente deberíamos honrarla, delicias en ella.
Pasado mañana, parece - que es lo que dijo el capitán.
Por lo menos estamos navegando los mares,
las aguas de nuestros propios países - Chipre, Siria, Egipto -
aguas que conocen y aman.
¿Por qué tanto silencio? Pregunte a su corazón:
no usted también se siente más feliz
a medida que nos dieron de Grecia?
Cuál es el punto de engañar a nosotros mismos?
Eso no sería adecuada griego, ¿verdad?
Es hora admitimos la verdad:
somos griegos también - ¿qué otra cosa somos -
pero con sabores asiáticos y sentimientos,
gustos y sentimientos
a veces ajenos al helenismo.
No es correcto, Hermippos, para nosotros los filósofos
sean como algunos de nuestros pequeños reyes
(recordar cómo nos reímos de ellos
cuando se usan para venir a nuestras conferencias?)
Quien a través de sus exteriores Hellenified vistosas
(exteriores macedonias, naturalmente)
permiten una poco de Arabia asoman de vez en cuando,
un poco de los medios de comunicación no pueden mantener la espalda.
Y a lo risible longitudes de los tontos iban
tratando de ocultarlo!
No, eso no es del todo correcta para nosotros.
Para los griegos como nosotros ese tipo de mezquindad no lo hará.
Simplemente no podemos avergonzarnos
de la sangre sirio y egipcio en nuestras venas;
que realmente deberíamos honrarla, delicias en ella.
Escultor de Tiana
A
medida que se le han escuchado, no soy un principiante.
He manejado una gran cantidad de piedra en mi tiempo,
y en mi propio país, Tiana, estoy realmente muy famoso.
De hecho, un número de senadores que aquí
también se han encargado obras de la mina.
Te voy a enseñar
a algunos de ellos. Note esta Rhea:
reverencial, toda la fortaleza, la más primitiva.
Observe Pompeyo. Y Marius aquí,
y Paulo Emilio, y Escipión el Africano.
El parecido lo más cerca que podía hacerlo.
Y Patroclo (todavía tengo que tocarlo un poco).
Cerca de esas piezas de mármol de color amarillento no
destaca Kaisarion.
Y desde hace algún tiempo he estado ocupado
trabajando en un Poseidón. Estoy estudiando
sus caballos, en particular: cómo dar forma exactamente.
Tienen que ser hecho tan ligero
que es clara su cuerpo, sus piernas,
no están tocando la tierra, sino que galopa sobre el agua.
Pero aquí está mi obra favorita,
creada con la mayoría de la atención y el sentimiento.
Éste -es era un día caluroso de verano
y mi mente se elevó a ideales cosas-
éste vino a mí en una visión, este joven Hermes.
He manejado una gran cantidad de piedra en mi tiempo,
y en mi propio país, Tiana, estoy realmente muy famoso.
De hecho, un número de senadores que aquí
también se han encargado obras de la mina.
Te voy a enseñar
a algunos de ellos. Note esta Rhea:
reverencial, toda la fortaleza, la más primitiva.
Observe Pompeyo. Y Marius aquí,
y Paulo Emilio, y Escipión el Africano.
El parecido lo más cerca que podía hacerlo.
Y Patroclo (todavía tengo que tocarlo un poco).
Cerca de esas piezas de mármol de color amarillento no
destaca Kaisarion.
Y desde hace algún tiempo he estado ocupado
trabajando en un Poseidón. Estoy estudiando
sus caballos, en particular: cómo dar forma exactamente.
Tienen que ser hecho tan ligero
que es clara su cuerpo, sus piernas,
no están tocando la tierra, sino que galopa sobre el agua.
Pero aquí está mi obra favorita,
creada con la mayoría de la atención y el sentimiento.
Éste -es era un día caluroso de verano
y mi mente se elevó a ideales cosas-
éste vino a mí en una visión, este joven Hermes.
Simeón
Sí,
sé que sus nuevos poemas;
todo Beirut está entusiasmado sobre ellos.
Voy a las estudio algún otro día.
Hoy no puedo porque soy más bien molesto.
Ciertamente él ha aprendido en más griego que Libanio.
Una mejor poeta que Meleagro sin embargo? Yo no diría eso.
Pero Mebis, ¿por qué hablar de Libanio
, libros y todas estas trivialidades?
Mebis, ayer (que ocurrió por casualidad)
me encontré en el segundo pilar de Simeón.
Me infiltrado entre los cristianos
de orar y adorar en silencio allí,
temiéndole. Al no ser un cristiano a mí mismo
que no podía compartir su paz espiritual
me temblaba todo el cuerpo y sufrido;
Me estremecí, perturbado, atrapado por completo.
Por favor, no sonreír; durante treinta y cinco años -Piense del mismo-
invierno y verano, día y noche, durante treinta y cinco años
ha estado viviendo, el sufrimiento, en la parte superior de un pilar.
Antes de que ninguno de nosotros ha nacido (Soy veintinueve años,
usted debe ser menor que yo),
antes de nacer, sólo imaginar que,
Simeón se subió a su columna
y ha permanecido allí desde entonces cara a Dios.
No estoy de humor para hoy-trabajo
, pero Mebis, creo que es mejor que usted les diga esto:
cualesquiera que sean los otros sofistas pueden decir,
que al menos reconozco Lamon
como principal poeta de Siria.
todo Beirut está entusiasmado sobre ellos.
Voy a las estudio algún otro día.
Hoy no puedo porque soy más bien molesto.
Ciertamente él ha aprendido en más griego que Libanio.
Una mejor poeta que Meleagro sin embargo? Yo no diría eso.
Pero Mebis, ¿por qué hablar de Libanio
, libros y todas estas trivialidades?
Mebis, ayer (que ocurrió por casualidad)
me encontré en el segundo pilar de Simeón.
Me infiltrado entre los cristianos
de orar y adorar en silencio allí,
temiéndole. Al no ser un cristiano a mí mismo
que no podía compartir su paz espiritual
me temblaba todo el cuerpo y sufrido;
Me estremecí, perturbado, atrapado por completo.
Por favor, no sonreír; durante treinta y cinco años -Piense del mismo-
invierno y verano, día y noche, durante treinta y cinco años
ha estado viviendo, el sufrimiento, en la parte superior de un pilar.
Antes de que ninguno de nosotros ha nacido (Soy veintinueve años,
usted debe ser menor que yo),
antes de nacer, sólo imaginar que,
Simeón se subió a su columna
y ha permanecido allí desde entonces cara a Dios.
No estoy de humor para hoy-trabajo
, pero Mebis, creo que es mejor que usted les diga esto:
cualesquiera que sean los otros sofistas pueden decir,
que al menos reconozco Lamon
como principal poeta de Siria.
Ese es el hombre
Desconocido
extraño -a Antioch- en el hombre de Edesa
escribe y escribe. Y por último, hay,
de hecho el último canto. Eso hace
ochenta y tres poemas en total. Pero tanto la escritura,
tanto versificar, la intensa presión
de frases en griego, se ha llevado a cabo el poeta,
y ahora todo ha ido rancio.
Pero un pensamiento de repente lo saca de su abatimiento:
lo sublime 'Ese es el hombre'
, que Lucian vez que oía en su sueño.
escribe y escribe. Y por último, hay,
de hecho el último canto. Eso hace
ochenta y tres poemas en total. Pero tanto la escritura,
tanto versificar, la intensa presión
de frases en griego, se ha llevado a cabo el poeta,
y ahora todo ha ido rancio.
Pero un pensamiento de repente lo saca de su abatimiento:
lo sublime 'Ese es el hombre'
, que Lucian vez que oía en su sueño.
El sol en la tarde
Esta
habitación, de lo bien que lo sé.
Ahora están alquilarlo, y el que junto a él,
como oficinas. Toda la casa se ha convertido en
un edificio de oficinas de agentes, hombres de negocios, empresas.
Esta habitación, lo familiar que es.
El sofá estaba aquí, cerca de la puerta,
una alfombra turca frente a ella.
Muy cerca, la plataforma con dos floreros amarillos.
Por -no derecha, opuesto: un armario con un espejo.
En el medio de la mesa donde escribió,
y los tres grandes sillas de mimbre.
Al lado de la ventana de la cama
, donde hicimos el amor tantas veces.
Ellos todavía tienen que ser en alguna parte, esas cosas viejas.
Al lado de la ventana de la cama;
el sol de la tarde utiliza para tocar la mitad de ella.
. . . Una tarde, a las cuatro nos separa
por sólo una semana. . . Y entonces
esa semana se convirtió para siempre.
Ahora están alquilarlo, y el que junto a él,
como oficinas. Toda la casa se ha convertido en
un edificio de oficinas de agentes, hombres de negocios, empresas.
Esta habitación, lo familiar que es.
El sofá estaba aquí, cerca de la puerta,
una alfombra turca frente a ella.
Muy cerca, la plataforma con dos floreros amarillos.
Por -no derecha, opuesto: un armario con un espejo.
En el medio de la mesa donde escribió,
y los tres grandes sillas de mimbre.
Al lado de la ventana de la cama
, donde hicimos el amor tantas veces.
Ellos todavía tienen que ser en alguna parte, esas cosas viejas.
Al lado de la ventana de la cama;
el sol de la tarde utiliza para tocar la mitad de ella.
. . . Una tarde, a las cuatro nos separa
por sólo una semana. . . Y entonces
esa semana se convirtió para siempre.
El hombro vendado
Dijo
que se había hecho daño en una pared o que se había caído.
Pero probablemente había otra razón
para el hombro herido y vendado.
Con un movimiento un tanto brusco,
para derribar de un estante algunas
fotografías que quería ver de cerca,
el vendaje fue desatado y un poco de sangre corría.
Me vendé el hombro de nuevo, y si bien el vendaje que
yo era un poco lento; porque no le dolía,
y me gusta mirar la sangre. Esa
sangre era una parte de mi amor.
Cuando terminó, me encontré delante de la silla,
un trapo con sangre, de las vendas,
un trapo que se veía en pertenecido en la basura;
que hice subir a los labios,
y la que me mantuvo allí durante mucho tiempo -
la sangre de amor en mis labios.
Pero probablemente había otra razón
para el hombro herido y vendado.
Con un movimiento un tanto brusco,
para derribar de un estante algunas
fotografías que quería ver de cerca,
el vendaje fue desatado y un poco de sangre corría.
Me vendé el hombro de nuevo, y si bien el vendaje que
yo era un poco lento; porque no le dolía,
y me gusta mirar la sangre. Esa
sangre era una parte de mi amor.
Cuando terminó, me encontré delante de la silla,
un trapo con sangre, de las vendas,
un trapo que se veía en pertenecido en la basura;
que hice subir a los labios,
y la que me mantuvo allí durante mucho tiempo -
la sangre de amor en mis labios.
La Ciudad
Usted
dijo: "Voy a ir a otra tierra, voy a ir a otro mar.
Otra ciudad se encontrará, una mejor que esto.
Todo esfuerzo mío es una condena del destino;
y mi corazón es - como un cadáver - -. enterrada
. ¿Cuánto tiempo permanecerá mi mente en este terreno baldío
siempre que vuelvo los ojos, donde quiera que mire
veo negras ruinas de mi vida aquí,
donde pasé tantos años destruyendo y perder ".
No encontrará nuevas tierras, que no encontrará en otros mares.
La ciudad te seguirá. Va a recorrer las mismas
calles. Y va a envejecer en los mismos barrios;
y crecerán gris en estas mismas casas.
Siempre se llega a esta ciudad. No esperar cualquier otra -
No hay barco para ti, no hay camino.
Como usted ha destruido su vida aquí
en este pequeño rincón, que ha ruinded en todo el mundo.
Otra ciudad se encontrará, una mejor que esto.
Todo esfuerzo mío es una condena del destino;
y mi corazón es - como un cadáver - -. enterrada
. ¿Cuánto tiempo permanecerá mi mente en este terreno baldío
siempre que vuelvo los ojos, donde quiera que mire
veo negras ruinas de mi vida aquí,
donde pasé tantos años destruyendo y perder ".
No encontrará nuevas tierras, que no encontrará en otros mares.
La ciudad te seguirá. Va a recorrer las mismas
calles. Y va a envejecer en los mismos barrios;
y crecerán gris en estas mismas casas.
Siempre se llega a esta ciudad. No esperar cualquier otra -
No hay barco para ti, no hay camino.
Como usted ha destruido su vida aquí
en este pequeño rincón, que ha ruinded en todo el mundo.
El desagrado de Selefkidis
Dimitrios
Selefkidis estaba disgustado
al saber que un Tolomeo
había llegado a Italia en un estado tan miserable:
mal vestido y de a pie,
sólo tres o cuatro esclavos. De esta manera
su dinastía se convertirá en una broma,
la risa de Roma.
Selefkidis por supuesto sabe
que, básicamente, incluso ahora se han convertido en algo así como
sirvientes
a los romanos; también sabe
que los romanos dar o quitar
sus sillas de manera arbitraria, lo que les plazca.
Pero deben mantener una cierta dignidad
al menos en su apariencia;
que no deben olvidar que siguen siendo los reyes,
son todavía (por desgracia) llamada reyes.
Esta es la razón por Dimitrios Selefkidis estaba disgustado;
y de inmediato se ofreció Ptolomeo
vestidos de púrpura, una magnífica diadema,
piedras preciosas, numerosos sirvientes y criados,
sus caballos más caros,
por lo que a fin de presentársela a sí mismo en Roma como debería,
como monarca griego de Alejandría.
Pero Ptolomeo, que había ido a pedir,
conocía su trabajo y se negó todo:
que no tenía la más mínima necesidad de estos lujos.
Mal vestido, humilde, que entró en Roma,
se puso en la casa de un artesano menor de edad,
y luego presentó a sí mismo
como una pobre criatura, nefasto para el Senado
con el fin de hacer que su pidiendo más eficaz.
al saber que un Tolomeo
había llegado a Italia en un estado tan miserable:
mal vestido y de a pie,
sólo tres o cuatro esclavos. De esta manera
su dinastía se convertirá en una broma,
la risa de Roma.
Selefkidis por supuesto sabe
que, básicamente, incluso ahora se han convertido en algo así como
sirvientes
a los romanos; también sabe
que los romanos dar o quitar
sus sillas de manera arbitraria, lo que les plazca.
Pero deben mantener una cierta dignidad
al menos en su apariencia;
que no deben olvidar que siguen siendo los reyes,
son todavía (por desgracia) llamada reyes.
Esta es la razón por Dimitrios Selefkidis estaba disgustado;
y de inmediato se ofreció Ptolomeo
vestidos de púrpura, una magnífica diadema,
piedras preciosas, numerosos sirvientes y criados,
sus caballos más caros,
por lo que a fin de presentársela a sí mismo en Roma como debería,
como monarca griego de Alejandría.
Pero Ptolomeo, que había ido a pedir,
conocía su trabajo y se negó todo:
que no tenía la más mínima necesidad de estos lujos.
Mal vestido, humilde, que entró en Roma,
se puso en la casa de un artesano menor de edad,
y luego presentó a sí mismo
como una pobre criatura, nefasto para el Senado
con el fin de hacer que su pidiendo más eficaz.
El entierro de Sarpedón
Zeus
lamenta profundamente:
Patroclo ha matado a Sarpedón.
Ahora Patroclo los aqueos y se precipitan en
arrebatar el cuerpo, de modo que deshonraron ella.
Pero Zeus no tolera en absoluto.
Aunque dejó que su hijo favorito se mató
esta la Ley requiere
que va a al menos honrarlo después de la muerte.
Así que ahora envía Apolo a la llanura
con instrucciones sobre cómo el cuerpo debe ser cuidado.
Apolo plantea con reverencia el cuerpo del héroe
y lo lleva en la tristeza al río.
Se lava el polvo y la sangre de distancia,
cura las heridas terribles así que no hay huella dejada,
derrama perfume de ambrosía sobre él,
y lo viste con túnicas olímpicos radiantes.
Se blanquea la piel, y con un peine de la perla
peina el pelo negro azabache.
Se extiende y se encarga de las bellas extremidades.
Ahora se parece a un rey joven, un charioteer- real
veinticinco o veintiséis años-
que descansan a sí mismo después de ganar
el premio en una carrera famosa,
su carro todo el oro y sus caballos los más rápidos.
Después de haber terminado su tarea esta manera,
Apolo llama a los dos hermanos,
el sueño y la muerte, y los ordena
para llevar el cuerpo a Lykia, el país rico.
Así que los dos hermanos, el sueño y la muerte,
partieron a pie hacia el país rico, Lykia;
y cuando llegaron a la puerta
de la casa del rey,
entregaron el cuerpo honrado
y luego volvieron a sus otras preocupaciones.
Y una vez que el cuerpo se recibió en el palacio
de la triste entierro comenzó, con procesiones y honores y cantos fúnebres,
con muchas libaciones de los vasos sagrados,
con toda la pompa y circunstancia.
A continuación, los trabajadores cualificados de la ciudad
y artesanos célebres de piedra
vinieron a hacer la lápida y la tumba.
Patroclo ha matado a Sarpedón.
Ahora Patroclo los aqueos y se precipitan en
arrebatar el cuerpo, de modo que deshonraron ella.
Pero Zeus no tolera en absoluto.
Aunque dejó que su hijo favorito se mató
esta la Ley requiere
que va a al menos honrarlo después de la muerte.
Así que ahora envía Apolo a la llanura
con instrucciones sobre cómo el cuerpo debe ser cuidado.
Apolo plantea con reverencia el cuerpo del héroe
y lo lleva en la tristeza al río.
Se lava el polvo y la sangre de distancia,
cura las heridas terribles así que no hay huella dejada,
derrama perfume de ambrosía sobre él,
y lo viste con túnicas olímpicos radiantes.
Se blanquea la piel, y con un peine de la perla
peina el pelo negro azabache.
Se extiende y se encarga de las bellas extremidades.
Ahora se parece a un rey joven, un charioteer- real
veinticinco o veintiséis años-
que descansan a sí mismo después de ganar
el premio en una carrera famosa,
su carro todo el oro y sus caballos los más rápidos.
Después de haber terminado su tarea esta manera,
Apolo llama a los dos hermanos,
el sueño y la muerte, y los ordena
para llevar el cuerpo a Lykia, el país rico.
Así que los dos hermanos, el sueño y la muerte,
partieron a pie hacia el país rico, Lykia;
y cuando llegaron a la puerta
de la casa del rey,
entregaron el cuerpo honrado
y luego volvieron a sus otras preocupaciones.
Y una vez que el cuerpo se recibió en el palacio
de la triste entierro comenzó, con procesiones y honores y cantos fúnebres,
con muchas libaciones de los vasos sagrados,
con toda la pompa y circunstancia.
A continuación, los trabajadores cualificados de la ciudad
y artesanos célebres de piedra
vinieron a hacer la lápida y la tumba.
La gloria de los Ptolomeos
Estoy
Lagides, rey -a través de mi poder y de la riqueza
completa maestro en el arte del placer.
No hay macedonia, sin bárbaro, igual a mí
o incluso acercarse a mí. El hijo de Selefkos
es realmente una broma con su lujuria barato.
Pero si usted está buscando otras cosas, tenga en cuenta esto también:
mi ciudad es la más grande preceptor, reina del mundo griego,
genio de todo conocimiento, de todas las artes.
completa maestro en el arte del placer.
No hay macedonia, sin bárbaro, igual a mí
o incluso acercarse a mí. El hijo de Selefkos
es realmente una broma con su lujuria barato.
Pero si usted está buscando otras cosas, tenga en cuenta esto también:
mi ciudad es la más grande preceptor, reina del mundo griego,
genio de todo conocimiento, de todas las artes.
Los idus de marzo
Grandezas
miedo, oh alma.
Y si no se puede superar
sus ambiciones, los persiguen con vacilación
y cautela. Y cuanto más se avanza,
más curiosos, con cuidado de que debe haber.
Y cuando llegue a su pico, César, al fin;
cuando usted asume la forma de un hombre famoso,
entonces, sobre todo, tenga cuidado cuando salga a la calle,
una regla visible con los seguidores,
si por casualidad de la multitud se acerca a
alguna Artemidoro, trayendo una carta
y dice apresuradamente 'Lea esto inmediatamente,
éstas son graves asuntos que le preocupan, "
no dejan de parar; no deje de hacer a un lado
a todos los que saludo y arrodillarse
(se puede ver más adelante); deje que incluso el Senado
sí espera, e inmediatamente reconocer
las graves escritos de Artemidoro.
Y si no se puede superar
sus ambiciones, los persiguen con vacilación
y cautela. Y cuanto más se avanza,
más curiosos, con cuidado de que debe haber.
Y cuando llegue a su pico, César, al fin;
cuando usted asume la forma de un hombre famoso,
entonces, sobre todo, tenga cuidado cuando salga a la calle,
una regla visible con los seguidores,
si por casualidad de la multitud se acerca a
alguna Artemidoro, trayendo una carta
y dice apresuradamente 'Lea esto inmediatamente,
éstas son graves asuntos que le preocupan, "
no dejan de parar; no deje de hacer a un lado
a todos los que saludo y arrodillarse
(se puede ver más adelante); deje que incluso el Senado
sí espera, e inmediatamente reconocer
las graves escritos de Artemidoro.
El vigésimo quinto año de su vida
Él
va regularmente a la taberna
donde se habían conocido en el mes anterior.
Él hizo averiguaciones, pero no eran capaces de decirle
nada.
De lo que dijeron, reunió a la persona que había conocido
era alguien completamente desconocido,
uno de los muchos tipos jóvenes desconocidos y sombra
que abandonaron allí.
Pero todavía va a la taberna regularmente, por la noche,
y se sienta allí mirando hacia la puerta,
mirando hacia la puerta hasta que se haya llevado a cabo.
Tal vez pueda caminar. Esta noche quizás él aparecerá.
Lo hace casi tres semanas.
De enfermos con añoranza su mente.
Los besos son allí en su boca.
Su carne, toda ella, sufre de deseo sin fin,
la sensación de que el otro cuerpo es el suyo,
que quiere ser unido con él de nuevo.
Por supuesto, él trata de no delatarse.
Pero a veces casi no le importa.
Además, él sabe lo que está exponiéndose a,
que ha llegado a aceptarlo: muy posiblemente esta vida de su
le aterrizará en un escándalo devastador.
donde se habían conocido en el mes anterior.
Él hizo averiguaciones, pero no eran capaces de decirle
nada.
De lo que dijeron, reunió a la persona que había conocido
era alguien completamente desconocido,
uno de los muchos tipos jóvenes desconocidos y sombra
que abandonaron allí.
Pero todavía va a la taberna regularmente, por la noche,
y se sienta allí mirando hacia la puerta,
mirando hacia la puerta hasta que se haya llevado a cabo.
Tal vez pueda caminar. Esta noche quizás él aparecerá.
Lo hace casi tres semanas.
De enfermos con añoranza su mente.
Los besos son allí en su boca.
Su carne, toda ella, sufre de deseo sin fin,
la sensación de que el otro cuerpo es el suyo,
que quiere ser unido con él de nuevo.
Por supuesto, él trata de no delatarse.
Pero a veces casi no le importa.
Además, él sabe lo que está exponiéndose a,
que ha llegado a aceptarlo: muy posiblemente esta vida de su
le aterrizará en un escándalo devastador.
Se debería haber proporcionado
Casi
se han reducido a un indigente sin hogar.
Esta ciudad fatales, Antioquía,
ha consumido todo mi dinero;
esta ciudad fatal con su vida cara.
Pero soy joven y en excelente estado de salud.
Mi mando del griego es excelente
(lo sé todo lo que hay sobre Aristóteles, Platón;
. Oradores, poetas, lo que sea)
que tienen una idea de los asuntos militares,
y tienen amigos entre los jefes mercenarios.
Estoy en el interior de la administración también.
El año pasado pasé seis meses en Alejandría;
Tengo un poco de conocimiento (y esto es útil) de los asuntos allí:
intenciones del malhechor, y villanías, etcétera.
Por tanto, creo que estoy totalmente
calificado para servir a este país,
mi querida patria Siria.
En cualquier capacidad que me colocan me esforzaré
para ser útil al país. Este es mi intención.
Por otra parte, si me frustran con sus métodos -
sabemos que esas personas capaces de: necesidad de hablar de eso ahora?
si me frustran, yo no tengo la culpa.
En primer lugar, solo se aplicará a Zabinas,
y si este imbécil no me aprecian,
voy a ir a su rival Grypos.
Y si este idiota no me alquiler,
voy a ir directamente a Hyrcanos.
Uno de los tres se me quiera sin embargo.
Y mi conciencia no está preocupado
acerca de no tener que preocuparse acerca de mi elección.
Los tres daño Siria igualmente.
Sin embargo, un hombre arruinado, ¿por qué es mi culpa.
Miserable, yo estoy tratando de hacer a fin de mes.
Los dioses todopoderosos deberían haber proporcionado
y ha creado una cuarta buen hombre,.
Alegremente me he unido a él.
Esta ciudad fatales, Antioquía,
ha consumido todo mi dinero;
esta ciudad fatal con su vida cara.
Pero soy joven y en excelente estado de salud.
Mi mando del griego es excelente
(lo sé todo lo que hay sobre Aristóteles, Platón;
. Oradores, poetas, lo que sea)
que tienen una idea de los asuntos militares,
y tienen amigos entre los jefes mercenarios.
Estoy en el interior de la administración también.
El año pasado pasé seis meses en Alejandría;
Tengo un poco de conocimiento (y esto es útil) de los asuntos allí:
intenciones del malhechor, y villanías, etcétera.
Por tanto, creo que estoy totalmente
calificado para servir a este país,
mi querida patria Siria.
En cualquier capacidad que me colocan me esforzaré
para ser útil al país. Este es mi intención.
Por otra parte, si me frustran con sus métodos -
sabemos que esas personas capaces de: necesidad de hablar de eso ahora?
si me frustran, yo no tengo la culpa.
En primer lugar, solo se aplicará a Zabinas,
y si este imbécil no me aprecian,
voy a ir a su rival Grypos.
Y si este idiota no me alquiler,
voy a ir directamente a Hyrcanos.
Uno de los tres se me quiera sin embargo.
Y mi conciencia no está preocupado
acerca de no tener que preocuparse acerca de mi elección.
Los tres daño Siria igualmente.
Sin embargo, un hombre arruinado, ¿por qué es mi culpa.
Miserable, yo estoy tratando de hacer a fin de mes.
Los dioses todopoderosos deberían haber proporcionado
y ha creado una cuarta buen hombre,.
Alegremente me he unido a él.
Cosas terminaron
Engullido
por el miedo y la sospecha,
agitada mente, los ojos alarmados,
tratamos desesperadamente de inventar formas cabo,
planificar cómo evitar
el peligro obvio que nos amenaza tan terriblemente.
Sin embargo, estamos equivocados, ese no es el peligro más adelante:
la noticia de que estaba mal
(o que no lo oyó, o no lo hacen bien?).
Otro desastre, uno que nunca imaginamos,
de repente, violentamente, desciende sobre nosotros,
y nos encontrar preparados -no hay tiempo ahora
nos barre.
agitada mente, los ojos alarmados,
tratamos desesperadamente de inventar formas cabo,
planificar cómo evitar
el peligro obvio que nos amenaza tan terriblemente.
Sin embargo, estamos equivocados, ese no es el peligro más adelante:
la noticia de que estaba mal
(o que no lo oyó, o no lo hacen bien?).
Otro desastre, uno que nunca imaginamos,
de repente, violentamente, desciende sobre nosotros,
y nos encontrar preparados -no hay tiempo ahora
nos barre.
Para he tomado la molestia
Estoy
prácticamente en la ruina y sin hogar.
Esta ciudad fatales, Antioquía,
ha devorado todo mi dinero:
esta ciudad fatal con su vida extravagante.
Pero soy joven y muy saludable.
Prodigioso maestro de griego,
sé Aristóteles y Platón hasta la médula,
poetas, oradores, o cualquier otra persona que podría mencionar.
Tengo una idea acerca de las cuestiones militares
y amigos entre los mercenarios de alto nivel.
También tengo un pie en el mundo administrativo;
Pasé seis meses en Alejandría el año pasado:
Yo sé (y esto es útil) algo sobre lo que sucede Por lo
la maquinación de Kakergetis, sus negocios sucios, y el resto de la misma.
Así que me considero completamente cualificado
para servir a este país,
mi amada patria, Siria.
Cualquier trabajo que me dan,
voy a tratar de ser útil al país. Eso es lo que pretendo.
Pero si me frustran con su manoeuvres-
que ellos, los operadores inteligentes sabemos: no hay necesidad de decir más aquí-
si me frustran, no es mi culpa.
Voy a acerco Zabinas en primer lugar,
y si ese idiota no me aprecian,
voy a ir a su rival, Grypos.
Y si ese imbécil no me designe,
voy a ir directamente a Hyrkanos.
Uno de los tres me querrá de todos modos.
Y mi conciencia está tranquila
sobre mi no cuida cuál elijo:
los tres de ellos son igual de malo para Siria.
Sin embargo, un hombre arruinado, no es mi culpa.
Sólo trato, pobre diablo, a fin de mes.
Los dioses todopoderosos debería haber tomado la molestia
de crear una cuarta, un hombre decente.
Con mucho gusto habría ido con él.
Esta ciudad fatales, Antioquía,
ha devorado todo mi dinero:
esta ciudad fatal con su vida extravagante.
Pero soy joven y muy saludable.
Prodigioso maestro de griego,
sé Aristóteles y Platón hasta la médula,
poetas, oradores, o cualquier otra persona que podría mencionar.
Tengo una idea acerca de las cuestiones militares
y amigos entre los mercenarios de alto nivel.
También tengo un pie en el mundo administrativo;
Pasé seis meses en Alejandría el año pasado:
Yo sé (y esto es útil) algo sobre lo que sucede Por lo
la maquinación de Kakergetis, sus negocios sucios, y el resto de la misma.
Así que me considero completamente cualificado
para servir a este país,
mi amada patria, Siria.
Cualquier trabajo que me dan,
voy a tratar de ser útil al país. Eso es lo que pretendo.
Pero si me frustran con su manoeuvres-
que ellos, los operadores inteligentes sabemos: no hay necesidad de decir más aquí-
si me frustran, no es mi culpa.
Voy a acerco Zabinas en primer lugar,
y si ese idiota no me aprecian,
voy a ir a su rival, Grypos.
Y si ese imbécil no me designe,
voy a ir directamente a Hyrkanos.
Uno de los tres me querrá de todos modos.
Y mi conciencia está tranquila
sobre mi no cuida cuál elijo:
los tres de ellos son igual de malo para Siria.
Sin embargo, un hombre arruinado, no es mi culpa.
Sólo trato, pobre diablo, a fin de mes.
Los dioses todopoderosos debería haber tomado la molestia
de crear una cuarta, un hombre decente.
Con mucho gusto habría ido con él.
Tumba del Lanis
El
Lanis que amabas, Markos, no está aquí
en esta tumba se llega a llorar por, horas y horas persistente.
El Lanis que amabas cerca del usuario,
cuando está en su habitación en casa y nos fijamos en su retrato-
el retrato que todavía conserva algo de lo que era valioso en él,
algo de lo que era te gustaba.
Recuerde, Markos, que el tiempo que trajo
el famoso pintor Kyrenian del palacio del procónsul?
Lo sutileza artística Utilizó tratando de persuadir a los dos,
en el momento en que vio a su amigo,
que es absolutamente necesario hacer él como jacinto.
De esa manera su retrato vendría a ser más conocido.
Sin embargo, su Lanis no contrató a cabo su belleza como esa:
hacer reaccionar fuertemente, le dijo retratar
ni jacinto ni nadie más,
pero Lanis, hijo de Rametichos, natural de Alejandría.
en esta tumba se llega a llorar por, horas y horas persistente.
El Lanis que amabas cerca del usuario,
cuando está en su habitación en casa y nos fijamos en su retrato-
el retrato que todavía conserva algo de lo que era valioso en él,
algo de lo que era te gustaba.
Recuerde, Markos, que el tiempo que trajo
el famoso pintor Kyrenian del palacio del procónsul?
Lo sutileza artística Utilizó tratando de persuadir a los dos,
en el momento en que vio a su amigo,
que es absolutamente necesario hacer él como jacinto.
De esa manera su retrato vendría a ser más conocido.
Sin embargo, su Lanis no contrató a cabo su belleza como esa:
hacer reaccionar fuertemente, le dijo retratar
ni jacinto ni nadie más,
pero Lanis, hijo de Rametichos, natural de Alejandría.
Troyanos
Nuestros
esfuerzos son los de la desafortunada;
nuestros esfuerzos son como los de los troyanos.
Algo tenemos éxito; algo
que recuperar la confianza; y comenzamos
a tener valor y grandes esperanzas.
Pero siempre pasa algo y nos detiene.
Aquiles en la trinchera que nos ocupa
emerge y con fuertes gritos nos aterra .--
Nuestros esfuerzos son como los de los troyanos.
Creemos que con la resolución y atrevido
vamos a alterar los golpes del destino,
y estamos fuera de la batalla.
Pero cuando llega la gran crisis,
nuestra audacia y nuestra resolución se desvanecen;
nuestra alma está agitada, paralizado;
y corremos alrededor de las paredes
en busca de salvar a nosotros mismos en vuelo.
Sin embargo, nuestra caída es cierta. Por encima,
en las paredes, el duelo ya ha comenzado.
Los recuerdos y los sentimientos de nuestro días llorar.
Príamo y Hécuba amargamente lloran por nosotros.
nuestros esfuerzos son como los de los troyanos.
Algo tenemos éxito; algo
que recuperar la confianza; y comenzamos
a tener valor y grandes esperanzas.
Pero siempre pasa algo y nos detiene.
Aquiles en la trinchera que nos ocupa
emerge y con fuertes gritos nos aterra .--
Nuestros esfuerzos son como los de los troyanos.
Creemos que con la resolución y atrevido
vamos a alterar los golpes del destino,
y estamos fuera de la batalla.
Pero cuando llega la gran crisis,
nuestra audacia y nuestra resolución se desvanecen;
nuestra alma está agitada, paralizado;
y corremos alrededor de las paredes
en busca de salvar a nosotros mismos en vuelo.
Sin embargo, nuestra caída es cierta. Por encima,
en las paredes, el duelo ya ha comenzado.
Los recuerdos y los sentimientos de nuestro días llorar.
Príamo y Hécuba amargamente lloran por nosotros.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario