miércoles, 19 de abril de 2023

POEMAS DE MURASAKI SHIKIBU


extraño

 

 

rara

la luz que brilla de

la luna sobre esta copa de vino

en nuestro agarre

déjala dar vueltas durante mil años

 

 

4

Vagamente perturbador:

¿Existió o no existió?

La gloria de la mañana

abriéndose amortiguada

en el cielo previo al amanecer

 

 

5

Mientras me preguntaba

De dónde habría venido,

Ah, pobre de mí

La gloria de la mañana

Se descoloró en nada.

 

 

11

Congelado

de hielo y escarcha

mi pincel de escribir

no puede expresar

lo inexpresable

 

(Pincel de escribir: también se puede leer como "agua",

agua congelada)

 

 

13

Mientras espero

Que el pájaro cante

¿Debo permanecer

en el bosquecillo de Kataoka

¿Y sentir las gotas del rocío?

 

(Parece ser el comienzo del verano. Los poemas japoneses,

al igual que los chinos, tienen múltiples formas para indicar

la estación en curso, a la que vinculan en intercambiables

metáforas con los contenidos anímicos de la persona que ha-

bla. Este poema parece ser de 986.)

 

 

15

Envíame palabras

A través de las ocas salvajes

Que vuelan al norte,

Tan seguido como ellas volando pasan nubes.

Escríbeme constante

 

(Viaje a Echizen, adonde acompañó a su padre en 996).

 

 

22

Mientras el cielo se oscurece

Y las olas se yerguen

En un súbito chubasco,

El bote en el lago

Flota enfermo a gusto

 

(Súbito chubasco: sugiere el verano.

Bote: emociones inciertas)

 

 

26

Si nevara hoy

Sobre los pinos de la montaña

En Oshio

El tapizado de los pinos

Parecería ser flores.

 

(Vida en Echizen)

 

 

39

Cómo deseo

poder preguntarte

Hacia dónde

Voló el ganso salvaje

Que abandonó la bandada

 

(En una forma sumamente indirecta, Murasaki se refiere en

este poema a la muerte de Nobutaka, en 1001.)

 

 

116

Mientras observo

Los descendentes cielos

Nublados para siempre,

¿Cómo es que ellos

¿Llueven lágrimas de amor?

 

(Del Diario de 1008)

 

 

120

No miraba

con ninguna preocupación en particular

En la mente,

Pero mientras observaba

Las nubes escondieron la luna de otoño.

 

(Le cuenta a la Dama Dainagon su estado anímico, en una

carta)

 

 

125

No sabiendo

Dónde ponerme

Ni qué hacer,

Continúo existiendo

A pesar del desánimo.

 

 

126

No dedico pensamientos

A mi propia vida frágil

Y sin embargo sentir

La mortalidad de los demás

Es de verdad una tristeza

 

(La muerte de una amiga, la Dama Koshôshô, generó este

poema, fechado en 1013)

Tomado de:

http://inutilesmisterios.blogspot.com/2012/02/poemas-de-los-diarios-de-murasaki.html

 

***

si miro la isla de Awaji

           todo es espuma,

           todo es tristeza y vela,

           en oscuros rincones

           y en el claro de luna

 

 

***

la luna que en Awaji parecía,

           ay, tan lejana,

           esta noche

           ¿será por el contexto?

           se ve cerca como nunca

Tomado de:

https://hablardepoesia.com.ar/2019/02/01/el-aware-y-un-poema-de-murasaki-shikibu/

 

 

***

De: El cuento de Genji

Lady Murasaki dice:

 

Las aguas turbulentas

se congelan rápidamente.

Bajo el claro cielo,

la luz de la luna y la sombra

van y vienen.

 

Respondido por el Príncipe Genji:

 

Los recuerdos de un largo amor

se acumulan como nieve a la deriva,

conmovedores como los patos mandarines

que flotan uno al lado del otro en el sueño.

 

© por el propietario. proporcionado sin cargo con fines educativos

Tomado de:

https://allpoetry.com/Murasaki-Shikibu

No hay comentarios.:

Publicar un comentario