jueves, 9 de mayo de 2024

POEMAS DE ZHAO SI


CLARO清空

 

En medio de la brisa otoñal, un auto pequeño

volteado, cubierto de hojas crujientes

al ritmo de una partida y un regreso. Una hilera de tortugas verdes

desde el vientre amarillo flota a la deriva en la calle,

con una máscara de zorro, agachándose en un árbol

sentado junto al río, el otoño grita y ve

estrellas a cargo de los semáforos, saliendo temprano del trabajo

la tarde de acción de gracias, olas de autos

resoplando estancados. El zorro exhala

en las hojas que vuelan de regreso a casa, crujidos y amargor

a eso sabe el viento del oeste; la llegada de la amargura lanza

un fuerte viento otoñal; sin precedentes y de todos los tiempos,

gran ocasión, el gran maestro mudo da un giro resplandeciente,

se aclara la garganta y eleva su canto en el almacén vacío del otoño.

 

 

OTRA VEZ AYER 昨日重来

 

Nada volverá

desde la madriguera de la noche,

excepto una liebre fantasma de luna

desde el hueco donde una vez viste su espinilla.

Habitaciones en llamas, selladas en lo íntimo de la noche.

Una vez más, levantaste los prismáticos y viste

una liebre de luna antigua, fantasmal, vomitada

por una garganta honda de cielo lleno de rocas,

infierno, azufre, cristales de hielo…

Huyendo fugaz,

de los fugaces.

 

 

FRESCO

 

Una persona lo bastante adulta para abrir la boca y recurrir al lenguaje,

solo con su distinguida sonrisa eleva el tono de las cosas que lo rodean.

Tal serenidad tácita contornea en ese momento el reino de lo humano,

emulando la circular eternidad del día y la noche, el amanecer y el crepúsculo,

por ello se regocija, lo recoge y lo pliega por los bordes

para llevarlo junto a la luz de las estrellas;

cuando sople la primera brisa primaveral, la tomará también y la mezclará…

Una primavera tan lozana, grácil, tibia, encantadora y nueva, ¡qué delicia!

Mundo de verdor brillando pleno entre rayos de oro místico.

 

 

RONDÓ回旋曲

 

El tiempo es una canción popular desolada que aún vive en mi corazón.

Siempre hay un momento en el campo del alma

en que los caballos pasan, se detienen y oyen

la melodía simple, luego miran hacia atrás, cómo la montaña

se derritió en la niebla y desaparece al final del camino.

Todas las palabras de vida y muerte

de una canción antigua saben que

la fuente del mundo está en tu cuerpo.

Subes las escaleras en el viento de tus años mozos, silente, inquieto,

en el momento exacto en que el alma se vuelve lejana

oyes el mundo yermo en forma de aquella canción

oída también por los antepasados que se fueron del frío con el fuego

de una estufa hirviendo en el centro del alma, en días negros.

Tomado de:

https://www.laotrarevista.com/2021/11/poemas-de-zhao-si/

 

 

Jardín de rosas

Una garúa cae sobre cada lápida,

pero no gotea en minutos, segundos,

horas, meses o años. El tiempo es inútil.

El cementerio está sumergido en el pozo sin fondo de la lluvia otoñal

ramas desnudas dibujan las venas de la noche;

las esculturas de ángeles, de niños, las urnas, las tallas….

Crecen y se funden en la tierra prometida de la nada

bajo un solo nombre común: muerte,

un seudónimo de Il nome della rosa¹

 

Cementerio sinuoso, camino sin fin, llueve

en el apasionado jardín de símbolos del mundo sereno.

Los visitantes que buscan entre tumbas

páginas de este libro conmemorativo,

caen bajo el hechizo

a medida que cada letra desborda la tranquilidad;

separados del marco del lenguaje de piedra

los símbolos se alejan hacia la vida o hacia la muerte

y lloran la patria sin poder retornar.

 

En el Cementerio de Powazki di un paso cauteloso

más cerca de la zona prohibida del nihilismo,

arrojada en la vastedad desconocida.

La Tierra entera emerge de esta meditación,

convertida en un colosal y oscuro jardín de rosas.

 

El nombre de la rosa. En italiano en el original.

 

 

Captura

El granero de la iluminación está colmado de granos

y los más densos racimos brillantes son las ciudades capitales, abajo—

mucho más alto sobre la cortina de la noche, el astronauta espera el momento

e inclina el lente de su cámara

haciendo girar la Tierra a lo largo de su verde frontera de estratósfera:

la Península Ibérica, el Sinaí, Eurasia,

mientras sobre el océano blanco galopa el salvaje esmeralda de la aurora boreal,

una aureola de música, un misterioso verde acero que inunda el borde del planeta…

 

Cerca del astronauta, un raro ojo de águila de originalidad

captura visiones fugaces:

el animal devorador de luz,

el behemoth diurno en el acto del comienzo

a medida que saca su lengua viscosa de oso hormiguero,

con ganchos que cosechan todo grano de resplandor.

 

 

Advenimiento

………………………………“Arranqué un junco hueco

………………………………Hice una pluma silvestre…”

………………………………William Blake, Introducción a Canciones de la Inocencia

 

Colgadas de tus cuernos, interdependientes contigo,

estaban las canciones.

 

La guirnalda zumbante alrededor de tu cuello se volvió amarillenta

bajo círculos de flojedad que escondían tu cuerpo deshidratado.

 

Mi pobre viejo loco Pan

te vi arrancar un junco hueco

con labios temblorosos

antes de pronunciar mi nombre en tu memoria – Syrinx

yo había devuelto a tu mano la pluma

 

Tus ojos borrosos, gastados, no te mintieron

La tierra es estéril

en los lugares que habías caminado

los rastrojos de hierba marchita te pinchan los pies

 

A lo lejos, filas de juncos pensantes

reproducen asexuadamente un mundo impreso.

 

El viento hizo volar las canciones de tus cuernos

escuchaste el ruido crujiente de pétalos secos marchitándose

sentiste un dejà vu

enloqueciste por un instante, saltaste para atraparlos

y te fuiste para nunca retornar

 

generaciones después

sumergida en el ruido mecánico de la imprenta

mi razón se durmió

 

el sueño deja caer sus manos rosadas, un dedo apuntando hacia el este

uno hacia el oeste

….

y uno hacia el antiguo maestro—

de pronto, me topo con tu última, tartamudeante canción salvaje.

Tomado de:

https://www.abisiniareview.com/jardin-de-rosas-%E7%8E%AB%E7%91%B0%E5%9B%AD/

 

 

Formateo de memoria

Ella se sentó en la orilla, agua muerta pasaba

 

como el dique roto de un río

 

como un ideal perdiendo posibilidad

 

como una elegía de amor que se deja caer

 

como almacenamiento interno cuando se quita la tarjeta de memoria

 

o una habitación recién desocupada

 

donde el cuerpo es las paredes.

 

 

Epitafio

Solo quiero ir a casa y dormir profundo

 

como recostada en un mar calmo

 

como una semilla de loto tendida en el lecho durante mil años

 

como un virus flotando en el abismo sin despertar.

 

Personas,

 

por favor no me molesten con su fuego

 

el fuego que destruye

 

el fuego que cae con oscuridad de cenizas

 

ante mi rostro polvoriento,

 

deslucido.

 

 

Andar

Mi alma desnuda se abre ante ti como una medusa

 

transparente, ingenua, sin advertir que es venenosa.

 

Solo se siente íntima y cálida dentro de tu mirada.

 

La amas de modo patético, ¿verdad?

 

Está destinada a pertenecerte…

 

Estás en todas partes ahora mismo,

 

viajando en el metro eres una tetera

 

y yo tu pequeña pasajera.

 

Ves, de pronto

 

mi cuerpo es golpeado por tus moléculas de agua

 

¿ves?

 

Bébela,

 

aturde mi encierro.

 

Estoy dispuesta a deshidratarme en tus brazos,

 

cuando eso ocurra crecerá una bola de plata.

 

Prometo dártela,

 

un pedacito espiritual de la tierra

 

flotando en tus manos.

Tomado de:

https://www.babab.com/2021/12/13/zhao-si-poemas/

 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario