CLARO清空
En medio de la brisa otoñal, un auto pequeño
volteado, cubierto de hojas crujientes
al ritmo de una partida y un regreso. Una hilera de
tortugas verdes
desde el vientre amarillo flota a la deriva en la calle,
con una máscara de zorro, agachándose en un árbol
sentado junto al río, el otoño grita y ve
estrellas a cargo de los semáforos, saliendo temprano del
trabajo
la tarde de acción de gracias, olas de autos
resoplando estancados. El zorro exhala
en las hojas que vuelan de regreso a casa, crujidos y
amargor
a eso sabe el viento del oeste; la llegada de la amargura
lanza
un fuerte viento otoñal; sin precedentes y de todos los
tiempos,
gran ocasión, el gran maestro mudo da un giro
resplandeciente,
se aclara la garganta y eleva su canto en el almacén vacío
del otoño.
OTRA VEZ AYER 昨日重来
Nada volverá
desde la madriguera de la noche,
excepto una liebre fantasma de luna
desde el hueco donde una vez viste su espinilla.
Habitaciones en llamas, selladas en lo íntimo de la noche.
Una vez más, levantaste los prismáticos y viste
una liebre de luna antigua, fantasmal, vomitada
por una garganta honda de cielo lleno de rocas,
infierno, azufre, cristales de hielo…
Huyendo fugaz,
de los fugaces.
FRESCO鲜
Una persona lo bastante adulta para abrir la boca y
recurrir al lenguaje,
solo con su distinguida sonrisa eleva el tono de las cosas
que lo rodean.
Tal serenidad tácita contornea en ese momento el reino de
lo humano,
emulando la circular eternidad del día y la noche, el
amanecer y el crepúsculo,
por ello se regocija, lo recoge y lo pliega por los bordes
para llevarlo junto a la luz de las estrellas;
cuando sople la primera brisa primaveral, la tomará también
y la mezclará…
Una primavera tan lozana, grácil, tibia, encantadora y
nueva, ¡qué delicia!
Mundo de verdor brillando pleno entre rayos de oro místico.
RONDÓ回旋曲
El tiempo es una canción popular desolada que aún vive en
mi corazón.
Siempre hay un momento en el campo del alma
en que los caballos pasan, se detienen y oyen
la melodía simple, luego miran hacia atrás, cómo la montaña
se derritió en la niebla y desaparece al final del camino.
Todas las palabras de vida y muerte
de una canción antigua saben que
la fuente del mundo está en tu cuerpo.
Subes las escaleras en el viento de tus años mozos,
silente, inquieto,
en el momento exacto en que el alma se vuelve lejana
oyes el mundo yermo en forma de aquella canción
oída también por los antepasados que se fueron del frío con
el fuego
de una estufa hirviendo en el centro del alma, en días negros.
Tomado de:
https://www.laotrarevista.com/2021/11/poemas-de-zhao-si/
Jardín de rosas
Una garúa cae sobre cada lápida,
pero no gotea en minutos, segundos,
horas, meses o años. El tiempo es inútil.
El cementerio está sumergido en el pozo sin fondo de la
lluvia otoñal
ramas desnudas dibujan las venas de la noche;
las esculturas de ángeles, de niños, las urnas, las
tallas….
Crecen y se funden en la tierra prometida de la nada
bajo un solo nombre común: muerte,
un seudónimo de Il nome della rosa¹
Cementerio sinuoso, camino sin fin, llueve
en el apasionado jardín de símbolos del mundo sereno.
Los visitantes que buscan entre tumbas
páginas de este libro conmemorativo,
caen bajo el hechizo
a medida que cada letra desborda la tranquilidad;
separados del marco del lenguaje de piedra
los símbolos se alejan hacia la vida o hacia la muerte
y lloran la patria sin poder retornar.
En el Cementerio de Powazki di un paso cauteloso
más cerca de la zona prohibida del nihilismo,
arrojada en la vastedad desconocida.
La Tierra entera emerge de esta meditación,
convertida en un colosal y oscuro jardín de rosas.
El nombre de la rosa. En italiano en el original.
Captura
El granero de la iluminación está colmado de granos
y los más densos racimos brillantes son las ciudades
capitales, abajo—
mucho más alto sobre la cortina de la noche, el astronauta
espera el momento
e inclina el lente de su cámara
haciendo girar la Tierra a lo largo de su verde frontera de
estratósfera:
la Península Ibérica, el Sinaí, Eurasia,
mientras sobre el océano blanco galopa el salvaje esmeralda
de la aurora boreal,
una aureola de música, un misterioso verde acero que inunda
el borde del planeta…
Cerca del astronauta, un raro ojo de águila de originalidad
captura visiones fugaces:
el animal devorador de luz,
el behemoth diurno en el acto del comienzo
a medida que saca su lengua viscosa de oso hormiguero,
con ganchos que cosechan todo grano de resplandor.
Advenimiento
………………………………“Arranqué un junco hueco
………………………………Hice una pluma silvestre…”
………………………………William Blake, Introducción a Canciones de la
Inocencia
Colgadas de tus cuernos, interdependientes contigo,
estaban las canciones.
La guirnalda zumbante alrededor de tu cuello se volvió
amarillenta
bajo círculos de flojedad que escondían tu cuerpo
deshidratado.
Mi pobre viejo loco Pan
te vi arrancar un junco hueco
con labios temblorosos
antes de pronunciar mi nombre en tu memoria – Syrinx
yo había devuelto a tu mano la pluma
Tus ojos borrosos, gastados, no te mintieron
La tierra es estéril
en los lugares que habías caminado
los rastrojos de hierba marchita te pinchan los pies
A lo lejos, filas de juncos pensantes
reproducen asexuadamente un mundo impreso.
El viento hizo volar las canciones de tus cuernos
escuchaste el ruido crujiente de pétalos secos
marchitándose
sentiste un dejà vu
enloqueciste por un instante, saltaste para atraparlos
y te fuiste para nunca retornar
generaciones después
sumergida en el ruido mecánico de la imprenta
mi razón se durmió
el sueño deja caer sus manos rosadas, un dedo apuntando
hacia el este
uno hacia el oeste
….
y uno hacia el antiguo maestro—
de pronto, me topo con tu última, tartamudeante canción
salvaje.
Tomado de:
https://www.abisiniareview.com/jardin-de-rosas-%E7%8E%AB%E7%91%B0%E5%9B%AD/
Formateo de memoria
Ella se sentó en la orilla, agua muerta pasaba
como el dique roto de un río
como un ideal perdiendo posibilidad
como una elegía de amor que se deja caer
como almacenamiento interno cuando se quita la tarjeta de
memoria
o una habitación recién desocupada
donde el cuerpo es las paredes.
Epitafio
Solo quiero ir a casa y dormir profundo
como recostada en un mar calmo
como una semilla de loto tendida en el lecho durante mil
años
como un virus flotando en el abismo sin despertar.
Personas,
por favor no me molesten con su fuego
el fuego que destruye
el fuego que cae con oscuridad de cenizas
ante mi rostro polvoriento,
deslucido.
Andar
Mi alma desnuda se abre ante ti como una medusa
transparente, ingenua, sin advertir que es venenosa.
Solo se siente íntima y cálida dentro de tu mirada.
La amas de modo patético, ¿verdad?
Está destinada a pertenecerte…
Estás en todas partes ahora mismo,
viajando en el metro eres una tetera
y yo tu pequeña pasajera.
Ves, de pronto
mi cuerpo es golpeado por tus moléculas de agua
¿ves?
Bébela,
aturde mi encierro.
Estoy dispuesta a deshidratarme en tus brazos,
cuando eso ocurra crecerá una bola de plata.
Prometo dártela,
un pedacito espiritual de la tierra
flotando en tus manos.
Tomado de:
https://www.babab.com/2021/12/13/zhao-si-poemas/
No hay comentarios.:
Publicar un comentario