La verdadera prisión
No es la gotera del techo
ni el zumbido de los mosquitos
en la miasma apestosa de la celda
No es el sonido metálico
cuando el carcelero te encierra
Ni el rancho miserable
indigno para humanos o bestias
ni siquiera el vacío del día
derramándose en la nulidad de la noche
no es eso
no es eso
no es eso
Son las mentiras que te han inculcado
por una generación
Es el enajenamiento del paco/agente
ejecutando órdenes crueles y calamitosas
por una ración diaria
La jueza apuntando en las fojas
el castigo que ella sabe es inmerecido
El deterioro vocal
la ineptitud mental
la cena de los dictadores
La cobardía disfrazada de obediencia
agazapada en nuestras almas denigrantes
Es el miedo que humedece los pantalones
y ni siquiera nos atrevemos a limpiar el orín
eso es,
eso es,
estimado amigo, lo que vuelve nuestro mundo de libertad
en una sombría cárcel.
Tomado de:
https://fiestoforo.blogspot.com/2011/03/traduccion-poema-de-ken-saro-wiwa-true.html
“Vivo, soy un símbolo de la resistencia. Muerto, seré un mártir y por ende aún más peligroso”
Escucho el grito doliente de los Ogoni:
lloran a los pájaros que ya no cantan al alba;
escucho los cantos fúnebres por los árboles
cuyas ramas se marchitan a la luz de las llamas de gas,
cuyas raíces yacen en tumbas estériles.
Los arroyos rebosantes ya no gorgotean,
su cosecha flota sobre aguas envenenadas por derrames de
petróleo.
¿Dónde están los antílopes, las ardillas, las sagradas
tortugas,
los caracoles, los leones que recorrían esta tierra?
¿Dónde están los cangrejos, los caracoles marinos, los
berberechos, las gambas
y todos los que encontraban un santuario en los bancos de
barro,
bajo las raíces protectoras de los mangles?
Escucho en mi corazón los aullidos de la muerte
en el aire contaminado de mi amada tierra;
entono un canto fúnebre por mis hijos,
por mis compatriotas, por su progenie.
Tomado de:
https://poetryalquimia.wordpress.com/2019/10/10/2-poemas-de-ken-saro-wiwa/#more-11249
No hay comentarios.:
Publicar un comentario