viernes, 15 de agosto de 2025

POEMAS DE XU LIZHI -Desde China-


ENTERRADO EN EL CORAZÓN DE LA VIDA

No se contuvo para ir,

los párpados pesados como la montaña.

Trató de levantar la cabeza en la noche

y bajo las estrellas vertió lágrimas oscuras.

Los vientos agitaban y derribaron su delgado cuerpo.

Es hora de olvidarse de las penas de niño.

La nieve que quedaba soñó con el fuego frío.

La piel gastada como guata de algodón roto,

hacia fuera, el año del viento.

Cuando muere la fe, se encuentra la dirección.

Una vida de depresión, enterró el corazón

en lo más profundo del océano.

(15 de diciembre de 2011

 

 

CONFLICTO

Todos dicen

que soy un muchacho de pocas palabras.

Eso no lo niego.

Pero en realidad

sea que hable o no

con esta sociedad aún estaré en

conflicto

(7 de junio de 2013)

 

 

A ORILLAS DEL RÍO

Yo estaba parado al borde de la carretera, mirando en el

camino

el fluir de los peatones y vehículos.

Me puse de pie bajo un árbol, en la parada del autobús.

Observando el movimiento como al río

donde fluye la sangre y la lujuria.

Estoy aferrado, sobre el lado del camino que mira la

corriente,

para arrojarme sobre ellos.

Mirando el fluir desde la corriente van ellos, yo desde la

orilla.

Ellos con camisas, desnudos, armados, sudando con

fuerza.

Esta visión me contagia.

Vacilo en tener que entrar al río.

Junto fuerzas, aprieto los dientes.

Vacilo, hasta la puesta del sol.

(6 de octubre de 2013)

 

 

EN MI LECHO DE MUERTE

Quiero mirar otra vez al océano, contemplar la

inmensidad de lágrimas de media vida.

Quiero trepar otra montaña, intentar recuperar el alma

que he perdido.

Quiero tocar el cielo, sentir ese azul tan ligero.

Pero no puedo hacer nada de eso, así que dejaré este

mundo

Todos los que oyeron de mí

no deberían estar sorprendido de mi partida.

Aún menos deberían suspirar o afligirse

Estaba bien cuando vine, y bien cuando me fui.

(30 de septiembre de 2014)

Tomado de:

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&opi=89978449&url=https://omegalfa.es/downloadfile.php%3Ffile%3Dlibros/un-tornillo-cayo-al-suelo.pdf&ved=2ahUKEwisw6Kbxo2PAxW2UDABHav_BtsQFnoECBwQAQ&usg=AOvVaw0VrJ9Xg6IO9IbUxDDwCiAZ

 

 

EN EL UMBRAL DE MI PARTIDA

 

Quiero ver una vez más el mar abierto

y comprobar qué tan copiosas han sido mis lágrimas de media vida

Quiero subir una vez más el pico muy alto de alguna montaña

e intentar llamar de vuelta a mi alma extraviada

Quiero acostarme en alguna pradera

y ojear la Biblia que me dio mi madre

También quiero acariciar el cielo

tocar con los dedos ese cremoso azul

Pero no podré hacer nada de esto

estoy por dejar este mundo atrás

Ustedes que han oído hablar de mí,

no se sorprendan de mi partida

menos aún suspiren o se aflijan

Estuve bien cuando llegué

y ahora que me voy, lo estaré también

 

(3 de julio de 2014)

 

 

 

CON TÍTULO

 

quieres morir

y te pones a escribir poemas

 

(4 de diciembre de 2013)

 

 

CONFLICTO

 

Todos dicen

que soy un chico de pocas palabras

No lo niego para nada

En realidad

hable o no

siempre estaré en conflicto

con esta sociedad

 

(7 de junio de 2013)

Tomado de:

https://www.laotrarevista.com/2021/11/poemas-de-xu-lizhi/

 

 

Tragué una luna de hierro

 

Tragué una luna de hierro,

 

que llaman tornillo.

Tragué vertidos industriales y formularios de paro,

me incliné ante las maquinas, ¡que pronto mueren nuestros jóvenes!

Tragué trabajo, tragué pobreza,

tragué puentes peatonales, tragué toda está vida oxidada.

Ya no puedo tragar nada más.

Todo lo que trago se atraganta en mi garganta.

Hago llegar a todo mi país

este poema de vergüenza.

 

 

Un nuevo día

 

Quiero volver a ver el océano

Para contemplar la inmensidad de media vida de lágrimas.

Quiero volver a subir una montaña alta

para intentar encontrar mi alma perdida.

Quiero acostarme en una pradera

y pasar las páginas de la biblia de mi madre.

Quiero tocar el cielo

y acariciar su envoltorio azul celeste.

Pero nada de esto puedo hacer,

así que abandonaré este mundo.

Nadie que me conozca

se sorprenderá de mi partida.

Sin suspiros, sin penas innecesarios:

llegué en el momento oportuno

y me voy también en el momento preciso.

 

 

Se que llegará un día

 

Se que llegará un día

Cuando los que conozco y los que no

entren en mi cuarto

para recoger mis restos

y limpien las manchas de sangre ennegrecidas que he derramado en el suelo,

pongan en su sitio la mesa y las sillas volcadas,

barran la basura enmohecida,

descuelguen la ropa colgada en el balcón…

Alguien me ayudará a terminar un poema inconcluso,

alguien me ayudará a terminar el libro interrumpido,

alguien me ayudará a encender la vela apagada,

y al final, las cortinas tantos años cerradas,

alguien me ayudará a correrlas, para que la luz entre un rato.

Después, las cerrarán otra vez, sin rendijas…

Todo el proceso habrá sido ordenado y solemne

y cuando todo este limpio

saldrán en fila, uno tras otro,

y alguien me ayudará a cerrar con cuidado la puerta.

 

 

El ejército de terracota de la cadena de montaje

En la cadena están:

Xia Qiu

Zhang Zifeng

Xiao Peng

Li Xiaoding

Tang Xiumeng

Lei Lanjiao

Xu Lizhi

Zhu Zhengwu

Pan Xia

Lian Xuemei

Obreros que trabajan día y noche,

que visten

ropa antiestática,

gorras antiestáticas,

zapatos antiestáticos,

guantes antiestáticos,

muñequeras antiestáticas.

Todos listos

esperando ordenes

y que suene la sirena

que los lleve de nuevo a la dinastía Qin.

 

 

Meditación

Después de terminar este poema,

iré a meditar al bosque de sauces.

Contemplaré el cielo sobre las montañas y, mientras cae el sol,

que el canto de las cigarras y el agua del lago

limpien el mundo de los mortales, y el corazón del visitante.

Y en la oscuridad murmuraré perdón, olvido,

absolución, compasión …

 

 

Río / Orilla

Estoy de pie, observando al borde del camino

el continuo flujo de peatones y coches.

Bajo un árbol y una parada de autobús,

observando el flujo contante de agua,

el contante flujo de sangre y deseo.

Estoy de pie, observando al borde del camino el flujo constante de gente

Que están en el camino observando mi constante flujo:

ellos en el río, yo en la orilla.

Luchan, solo con sus brazos, para mantenerse a flote.

La escena me fascina,

Y dudo si deseo sumergirme en el río

y luchar con ellos, apretar los dientes de rabia con ellos.

Y dudo hasta que el sol se pone en las montañas.

 

 

Esperar en fila

La multitud en esta ciudad

sube y baja por las calles,

sube y baja los puentes peatonales, hacia el metro

sube y baja esta tierra,

y cada vuelta es una vida.

Esta especie impulsada y consumida por el fuego,

tan ocupada desde que nace hasta que muere.

Solo cuando llega la muerte dejan de saltarse la fila,

bajan la cabeza, ordenadamente

y vuelven a hacer una madriguera en el vientre de su madre.

Tomado de:

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&opi=89978449&url=https://www.sinpermiso.info/textos/obituario-de-un-cacahuete-la-poesia-obrera-de-xu-lizhi-0&ved=2ahUKEwisw6Kbxo2PAxW2UDABHav_BtsQFnoECBsQAQ&usg=AOvVaw3q1rbVNYG_6QJxCZitp2BC

 

Rosa

 

He estado mirando una tumba en el pueblo de la ciudad.

Desde hace mucho, mucho tiempo,

veo una lápida rosa en el pasto rosa,

un arroyo rosa y cúmulos de nubes rosas.

Contraeré una enfermedad rosa

y yaceré en un ataúd rosa

y cuando mis párpados se cierren

lentamente, miraré atento el sol rosa

y el cielo rosa del mediodía,

llorando dos silenciosos

arroyos de lágrimas rosas.

 

 

Reflexionando frente a una procesión fúnebre

Había sido testigo de tantas procesiones fúnebres,

pero ninguna había sido como la que veo ahora,

nunca había visto tanta gente de luto llorando tan conmovida,

presumiblemente el difunto era un alguien muy querido,

y, sin embargo, no puedo dejar de pensar

¿Cuándo muera cuánta gente

vendrá de lejos a llorar por mí?

 

 

Sueño y realidad

Ellos me preguntaron:

¿Por qué siempre estás distraído?

Yo respondí que no estaba distraído

sino que estaba imaginando el futuro,

Ellos me dijeron:

Llamas a eso imaginar el futuro,

Llamas a eso una puta ensoñación

¿O estás teniendo principios de Alzheimer?

Me da pereza para discutir con ellos,

yo seguiré imaginando el futuro.

Siempre me siento a imaginar

cómo sería que mi alma

fuera arrebatada por mis sueños,

y dejar atrás mi cuerpo,

atravesado por el corte

de la dura y fría realidad.

 

 

La luna sale de la fábrica

La luna sale de la fábrica

y abre el paraguas de la noche.

Tú sales del taller y yo entro

por la puerta de seguridad.

Aquí, el día y la noche se dan la mano

intercambiando turnos.

La luz de la máquina alumbra un poco menos

que la juventud que se marchita

y los tornillos recomponen sus entrañas descompuestas.

Los almacenes están llenos de las sombras de la noche;

Quédate con nosotros en el turno de la noche,

destruye tu vida volviéndote mano de obra permanente

¿Cuántos días desde que tengo memoria,

he perdido el amor que tengo por la vida

entre máquina y máquina

desgastándome lentamente?

El viento de mi vida sopló fuerte

sobre el techo de la fabrica

y las estrellas cayeron.

Mis sueños durmieron en el área de embarque

a las tres de la mañana,

y al final del día

la luna sale de la fábrica.

 

Creo que aún puedo aguantar

¿Cuánto tiempo podré quedarme aquí?

No tengo forma de saberlo:

Creo que aún puedo aguantar.

Todos los días los pienso:

Creo que aún puedo seguir.

Creo que aún puedo aguantar:

Me quedo pensando.

Yo también pienso mientras estoy sentado:

Dormido, manejo mis sueños.

Creo que aún tengo un hogar:

Cada vez que lo pienso,

el frío de afuera también me es cálido.

Creo que aún soy joven:

Creo que aún puedo hacer un trabajo duro

y llevar cargas pesadas,

estoy un poco cansado, pero es ejercicio.

Cuando el sol se ha ido, en la noche,

aún estoy un poco confundido, un poco triste,

me froto los ojos, somnoliento,

intentando despertar,

pero mi visión se nubla.

Creo que aún puedo aguantar:

Hasta que el sol tape

la luna y las estrellas.

Tomado de:

https://revistareplicante.com/xu-lizhi-se-que-llegara-un-dia/

No hay comentarios.:

Publicar un comentario