(575 d. C., Nechd - 645 d. C., Nechd)
“El
tiempo me ha roído, mordido y cortado.
El
tiempo me ha dañado, me ha herido,
y
ha destruido a mis hombres que han muerto juntos.
Esto
ha conseguido inquietarme.
No
había un puerto para el cruel
Que
al igual que el sol halla refugio para el pueblo.
Vimos
caballos galopar
y
levantando polvo.
Y
a los jinetes, con espadas brillantes, y grandes lanzas grises;
¿Aquel
que con sus lanzas destroza cuerpos se convierte en blanco mortal de las
espadas?
Derrotamos
a quienes pensaban
que
nunca serían derrotados.
Y
aquel que piensa que no se verá perjudicado
piensa
en lo imposible.
Evitamos
acciones deshonrosas y honramos a nuestros huéspedes.
Y
guardamos los elogios (de personas).
Llevamos
las armas en la guerra
Y
la seda, la lana y el algodón durante la paz . “
En Su hermano sajr
Ningún
día estaba triste como el día sajr
me dejó. Dulce y amargo para siempre.
Sakhr era nuestro señor, nuestro jefe.
En el invierno sajr hizo una fiesta
y nos llevó cuando nos dirigimos.
Sakhr murió cuando teníamos hambre.
Sakhr fue nuestro guía
como una montaña cuya cima es el fuego.
Firme, cara perfecta, y piadoso,
que encendieron las guerras en la mañana del miedo.
Él llevó banderas, salvado nuestra sangre, fue
testigo de asambleas, un ejército de los ejércitos,
sacrificador de camellos, un refugio para los oprimidos,
liberador de los presos, componedor de huesos.
Yo digo que no había nadie como él en el mundo.
me dejó. Dulce y amargo para siempre.
Sakhr era nuestro señor, nuestro jefe.
En el invierno sajr hizo una fiesta
y nos llevó cuando nos dirigimos.
Sakhr murió cuando teníamos hambre.
Sakhr fue nuestro guía
como una montaña cuya cima es el fuego.
Firme, cara perfecta, y piadoso,
que encendieron las guerras en la mañana del miedo.
Él llevó banderas, salvado nuestra sangre, fue
testigo de asambleas, un ejército de los ejércitos,
sacrificador de camellos, un refugio para los oprimidos,
liberador de los presos, componedor de huesos.
Yo digo que no había nadie como él en el mundo.
O mis ojos
O
mis ojos, derramaron lágrimas generosamente,
¿No llorar por Sakhr, el generoso?
¿Es que no derramar lágrimas por la audaz,
joven alto y bien parecido que poseía,
cualidades de liderazgo y condujo a su pueblo?
¿No llorar por Sakhr, el generoso?
¿Es que no derramar lágrimas por la audaz,
joven alto y bien parecido que poseía,
cualidades de liderazgo y condujo a su pueblo?
Eran mis hijos
Mis
hijos te llevan con el dolor y lo levantaron con cuidado
Usted ha caído hoy por la causa del Islam
¿Quién dice que están muertos
Usted está muy vivo
y vivo con honor
me siento orgullosa de ser la madre de los mártires
Usted ha caído hoy por la causa del Islam
¿Quién dice que están muertos
Usted está muy vivo
y vivo con honor
me siento orgullosa de ser la madre de los mártires
Lamento por un hermano
¿Qué
hemos hecho para que la muerte
que nos tratas así, siempre con otra captura de
un día a la guerrera
la próxima un jefe de estado
encantado por los leales
a elegir la mejor
, la muerte unequalling inicuo
no me quejaría
si se acaba
, pero se toma los dignos
tontos dejando para nosotros.
que nos tratas así, siempre con otra captura de
un día a la guerrera
la próxima un jefe de estado
encantado por los leales
a elegir la mejor
, la muerte unequalling inicuo
no me quejaría
si se acaba
, pero se toma los dignos
tontos dejando para nosotros.
Sin dormir me quedé con la Vigilia
Sin
dormir me quedé con la vigilia de la noche,
Ojos surcos khol ennegrecidas.
Vi las estrellas, aunque no hay vigilante,
Me, envuelto en túnicas wragged.
Para Había oído NOTICIAS- y no hay noticias sobre controlador de edición
Palabra de ustedes:
'Aquí es Sakhr,
arrojado a la tierra, bordeado por las piedras. "
Ir a continuación, al cuidado de Dios,
Usted cuyo corazón se aceleró al mal,
te gusta la lanza de punta
cuya forma brillante iluminado la noche,
Usted, amargura resuelto, sin nacer,
y el hijo del tad Go!
Lloraré por ti
En tanto que los lamentos de anillo de paloma
y las estrellas iluminan
el camino para el viajero.
Y no voy a hacer la paz con un pueblo que estaban en guerra,
no hasta blanquea olla negra de la buena acogida.
Ojos surcos khol ennegrecidas.
Vi las estrellas, aunque no hay vigilante,
Me, envuelto en túnicas wragged.
Para Había oído NOTICIAS- y no hay noticias sobre controlador de edición
Palabra de ustedes:
'Aquí es Sakhr,
arrojado a la tierra, bordeado por las piedras. "
Ir a continuación, al cuidado de Dios,
Usted cuyo corazón se aceleró al mal,
te gusta la lanza de punta
cuya forma brillante iluminado la noche,
Usted, amargura resuelto, sin nacer,
y el hijo del tad Go!
Lloraré por ti
En tanto que los lamentos de anillo de paloma
y las estrellas iluminan
el camino para el viajero.
Y no voy a hacer la paz con un pueblo que estaban en guerra,
no hasta blanquea olla negra de la buena acogida.
El líder de los caballos
El
líder de los caballos contra otros;
era como si se tratara de ella-ghuls
y portadores rápidos de destrucción,
con el asistente de genios montarlos
Nos marchitarse y perecer; no tan Tia`r -
se verá sólo como lo es ahora,
a pesar de todos los accidentes del tiempo.
Juro: me lágrimas y lamentos
de tristeza por no dejará
el tiempo que una mujer suplicantes pueden orar a Dios.
era como si se tratara de ella-ghuls
y portadores rápidos de destrucción,
con el asistente de genios montarlos
Nos marchitarse y perecer; no tan Tia`r -
se verá sólo como lo es ahora,
a pesar de todos los accidentes del tiempo.
Juro: me lágrimas y lamentos
de tristeza por no dejará
el tiempo que una mujer suplicantes pueden orar a Dios.
El tiempo ha me invadía
El tiempo
ha roído a mí, me mordió y me ha cortado.
El tiempo ha hecho daño, herida y me heridos,
y ha destruido mis hombres que han muerto juntos.
Esto me ha hecho inquieta.
No eran un puerto para la cruel
Al igual que el sol que hay refugio para el pueblo.
Vimos los caballos al galope
y el polvo volando.
Y los pilotos, que tienen amplias, brillantes espadas y lanzas grises;
Cuyas espadas gire caras blanco mortal, cuyas lanzas cortar cuerpos.
Hemos derrotado a los que pensaron
que nunca serían derrotados.
Y el que piensa que no van a ser perjudicados
piensa de lo imposible.
Evitamos actos deshonrosos y honramos a nuestros clientes.
Y almacenamos la alabanza (de las personas).
Nos llevan una armadura en la guerra
y la seda, la lana y el algodón durante la paz.
El tiempo ha hecho daño, herida y me heridos,
y ha destruido mis hombres que han muerto juntos.
Esto me ha hecho inquieta.
No eran un puerto para la cruel
Al igual que el sol que hay refugio para el pueblo.
Vimos los caballos al galope
y el polvo volando.
Y los pilotos, que tienen amplias, brillantes espadas y lanzas grises;
Cuyas espadas gire caras blanco mortal, cuyas lanzas cortar cuerpos.
Hemos derrotado a los que pensaron
que nunca serían derrotados.
Y el que piensa que no van a ser perjudicados
piensa de lo imposible.
Evitamos actos deshonrosos y honramos a nuestros clientes.
Y almacenamos la alabanza (de las personas).
Nos llevan una armadura en la guerra
y la seda, la lana y el algodón durante la paz.
me parece que estan muy bien conservados esos poemas pero que quien entre aqui y no sepa quien es al-khansa no se va a enterar de nada.
ResponderBorrar